Extensive written translation experience in a wide range of subjects and text genres in contemporary humanities and sciences. Original French and English works in the fields of literature, art, gastronomy, and many other disciplines. Experience in terminology, creative writing and proofreading of research papers in Spanish and Catalan.
Disciplines
- Trade Union History
- Democracy and Memory
- Gastronomy
- Literature
- Philosophy and Personal Growth
- Fine Arts
- Humanities
- Education
- Medical Communication
Most prominent translated books and documents
- 2024 Translation of the exhibition “History of the UGT” (General Workers Association, Catalonia)
- 2023-24 Translations for Memorial Democràtic – Catalan Government Memory Institution
- 2020 À leur tour de cuisiner! /Que cocinen ellos, Greg Ross
- 2019 La era de la consciencia, Editorial el Grano de Mostaza
- 2018-19 El ciclo del Espiritu (Le Tout), Christian Beter, Editorial el Grano de Mostaza
- 2017-18 Traducciones y correcciones para la Fundación La Fontana
- 2016 La azulejería valenciana de los siglos XVII, XVIII y XIX en la colección de la Fundación La Fontana, Fundación la Fontana
- 2016 La nueva interpretación de la caries (La nouvelle interprétation de la carie. Les origines pyschoémotionnelles par le décodage dentaire,) Christian Beyer, Editorial Grano de Mostaza.
- 2016 Cinc meditacions sobre la bellesa (Cinq méditations sur la beauté), François Cheng, Editorial L’Art de la Memòria.
- 2015 La Clau de Blackthorn (The Blackthorn Key), Kevin Sands, Grup 62.
- 2015 L’amor boig (L’amour fou), André Breton, Editorial L’Art de la Memòria.
- 2014 Cinc meditacions sobre la mort, altrament dit sobre la vida, (Cinq méditations sur la mort, autrement dit sur la vie) by François Cheng for Editorial L’Art de la Memòria.
- 2013-14 Mil·lènnium (Millennium, by Stieg Larsson), a graphic novel. Parts I, II and III, for Edicions 62.
- 2013 Despierta tu ADN (Wake up your DNA) by Janosh (final proofreading and editing) for Holos.
- 2013 Cançó de Mar 4. Elegia (Elegy – Watersong), by Amanda Hocking for Edicions 62.
- 2013 Cançó de Mar 3. La marea (Tidal – Watersong), by Amanda Hocking for Edicions 62.
- 2011-13 Translation of Corporate texts for syncreon Holdings Ltd.
- 2009-13 Translation of legal and technical texts for UPMBALL (Barcelona).
- 2010-13 Translation for marketing and market research texts for Punto y Coma (Madrid).
- 2012 Translation of the exhibition catalogue “Vilató. Barcelona-París. Un camí de llibertat” for Líniazero Edicions, Barcelona.
- 2011 L’Home i l’Estat (L’Homme et l’État) by Jacques Maritain for Editorial INEHCA.
- 2011 “Programa de Evaluación de Puestos de Trabajo” (Job Evaluation Plan, Job Questionnaire) for Syncreon–Spain.
- 2011 La guerre está aquí al lado (La guerre est à côté) by Joseph Kessel and Jean Moral for Ken (Editor).
- 2011 Passió (Passion) by Lauren Kate for Edicions 62.
- 2010 Zombil·lenni (Zombillénium) by Arthur de Pins, for Edicions 62.
- 2010 Turment (Torment) by Lauren Kate, for Edicions 62.
- 2009 Foscor (Fallen) by Lauren Kate, for Edicions 62.
- 2009 Translation of author articles for Walk In Magazine (Open University of Catalonia, UOC).
- 2008 Viento de Arena (Vent de Sable) by Joseph Kessel for Editorial Inédita.
- 2007 Kessel/Moral. Dos reporteros en la Guerra Civil Española, by Joseph Kessel and Jean Moral for Editorial Inédita.
- 2006 Feliz Navidad (Joyeux Noël) by Christian Cairon for Editorial Malabar.
- 2006 Los indígenas de la Francia Libre (Les indigènes de la France Libre) by Rachid Bouchareb and Olivier Lorelle for Editorial Malabar.
- 2006 Insectes (Insectes) by Claire Castillon for Editorial Inédita.
- 2005 Los muertos sí hablan (Dead Men Do Tell Tales) by Byron Khun de Prorok for Editorial Océano.
- 2005 Els cavallers / Los caballeros (Les chevaliers); El meu cos/ Mi cuerpo (Le corps); Els colors / Los colores (Les couleurs); Els números/ Los números (Les nombres); Les formes / Las formas (Les formes); Els contraris/ Los contrarios (Les contraires) for Editorial Larousse-Spes.
- 1998-2005 Specialized and humanities translations for Nova Traductors, Barcelona.
- 2004-2005 El Larousse de la Cocina Sana (Le Larousse de la Cuisine Saine) and El Larousse de la Cocina Fácil (Le Larousse de la Cuisine Facile) for Editorial Larousse-Spes.
- 2004 Los movimientos pictóricos (Les mouvements de la peinture) for Editorial Larousse-Spes.
- 2004 Herbert Simon’s The science of the artificial (co-author) for the UAB University Press.
- 2004 La alimentación en el mundo (L’alimentation dans le monde) de Jean-Paul Charvet for Editorial Larousse-Spes.
- 2004 Larousse de los Mamíferos Prehistóricos (Prehistoric Mammals, Firecrest Books) for Editorial Larousse-Spes.
- 2004 El Big Bang. Guía del nuevo universo sexual (Big Bang. Nerve’s Guide to the New Sexual Universe) by Emma Taylor and Lorelei Sharkey, for Ediciones Océano.
- 2003 Sexo en Roma (Roman Sex) by John. C. Clarke for Editorial Océano.
- 2003 Mi Primer Larousse de la Naturaleza (Mon Premier Larousse de la Nature) for Editorial Larousse-Spes.
- 2003 El Chico (The Boy) by Germaine Greer (with Marta Pino) for Editorial Océano.
- 2002 La globalización (La mondialisation) by Bernard Guillochon for Biblioteca Actual Larousse.
- 2002 El agua. La lucha por la vida (L’eau dans le monde: les batailles pour la vie) by Yves Lacoste for Biblioteca Actual Larousse.
- 2002 La música cubana (Cuba et la musique cubaine) by Isabelle Leymarie for Editorial Océano.
- 2002 Proofreading and editing of the exhibition materials and catalogue “Ciutadana Maria Aurèlia” for the Maria Aurèlia Capmany Foundation, Barcelona.
- 2002 Proofreading and editing of “Nous filons” and “L’esport a Barcelona” for CRESC, Barcelona.
- 2002 Translation and proofreading of Anuario Sociolaboral de la UGT-2001 (Catalan Labor Yearbook) for CRESC.
- 2002 El futur del sindicalisme (El futuro del sindicalismo) for CRESC.
- 2000-2002 Art headwords translation for Pequeño Larousse Ilustrado (Le Petit Larousse Illustré) for Larousse-Planeta, Barcelona.
- 2000-2001 Translation of the Sant Adrià del Besòs city council’s web.
- 1999-2001 Humanities translation for Caplletra Traduccions, Barcelona.
- 1998-2000 SAP project translation for Syntax, Barcelona.
- 1998-1999 Translation and editing of John Gumperz conferences for the Pompeu Fabra University Press.
- 1998 Multimedia project translations for Mubimedia, Barcelona.
- 1998 Humanities translations for the ICESB College of Social Work, Barcelona.
- 1997-1998 Member of the editorial team led by Elvira de Moragas of the French-Catalan Vox Dictionary.
- 1991-1998 Specialized translations for “Revista Catalana de Geografia” (Journal of Geography) for the ICC (Cartographic Institute of Catalonia).
- 1993-1998 Specialized handbooks and catalogs on laser technology and machinery for Pérez Camps S.A., Barcelona.
- 1996-98 Specialized translations for Smartext, Linguistas. Barcelona.
- 1995-98 Translation and proofreading of medical papers for the Surgery Department of the Bellvitge Hospital, Barcelona.
- 1997 Audiovisual translation for Estudio 103, Barcelona.
- 1996-97 Translations for Watson & Wyatt, Actuaries, Barcelona.
- 1996-97 Translation of the CD-ROM Enciclopedia del Espacio y el Universo (DK Encyclopedia of Space and the Universe), El castillo medieval (DK Castle Explorer) and Cómo funcionan las cosas (DK- How Things Work) for Zeta Multimedia. Barcelona.
- 1992-96 Free-lance team member of the Barcelona Branch of Larousse Bilingual Dictionaries.
- 1995-96 Translation for Geomar S.L., oceanic sailing projects, Barcelona.
- 1991-94 Translation and proofreading of International Tourism Marketing projects for THR (Turismo, Hoteles y Recreación), Barcelona.
- 1991-92 Translator and team member of the study The lines of success, EU INTRAVAL Project, for the Social Work Laboratory of ICESB.